هذه لهجة وليست لغة يا رنا
عندما يقع تغيير بعض الحروف تنحرف اللغة وتصير لهجة
أعطيك مثال : ( هذا الوقت )
في المغرب نقول : دروك
وفي الجزائر يقولون : دروق
وفي تونس : دلوق
والمصريين يقولون : ذي الوقت
شفت كيف تتحول اللغة إلى لهجة ؟
التوقيع
أعز مكانٍ في الدنى سرج سابحٍ... وخير جليسٍ في الزمان كتابُ
هذه لهجة وليست لغة يا رنا
عندما يقع تغيير بعض الحروف تنحرف اللغة وتصير لهجة
أعطيك مثال : ( هذا الوقت )
في المغرب نقول : دروك
وفي الجزائر يقولون : دروق
وفي تونس : دلوق
والمصريين يقولون : ذي الوقت
شفت كيف تتحول اللغة إلى لهجة ؟
بل الأصح ..
في الجزائر نقول : درك
في المغرب يقولون : دابا
وفي تونس : تو
بل الأصح ..
في الجزائر نقول : درك
في المغرب يقولون : دابا
وفي تونس : تو
كيف تحولت هذه ؟
هذه ليست معادلة رياضية حتى يحكم عليها بالصحة أو الخطأ
احنا نقول : دروك ودابا يكثر استعمال احداهما من منطقة إلى أخرى
لكن ( دابا ) لا أعلم من أين جاءت
وفي تونس أيضا يستعملون اللفظتين معا و( تو ) أظنها جاءت من " التو "
كما نقول ( انتهيت منه للتو )
التوقيع
أعز مكانٍ في الدنى سرج سابحٍ... وخير جليسٍ في الزمان كتابُ
و كأن بالرجل يريد ان يفرض العربية على اصل اللهجات ...
ان كان الامر بمغربك فلا استغرب ذلك لانكم شعب ذو شخصية مائعة ,,
أما بالنسبة للجزائر فـ 50 بالمئة من لهجتنا اصلها فرنسي
و 49 بالمئة امازيغي و 1 بالمئة عربي .
و كأن بالرجل يريد ان يفرض العربية على اصل اللهجات ...
ان كان الامر بمغربك فلا استغرب ذلك لانكم شعب ذو شخصية مائعة ,,
أما بالنسبة للجزائر فـ 50 بالمئة من لهجتنا اصلها فرنسي
و 49 بالمئة امازيغي و 1 بالمئة عربي .
( سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ ) صدق الله العظيم
التوقيع
أعز مكانٍ في الدنى سرج سابحٍ... وخير جليسٍ في الزمان كتابُ
لمن لا يعرف تاريخ اللغة العربية في الجزائر...... الجمعية الجزائرية للدفاع عن اللغة العربية [فقط الأعضاء المسجلين والمفعلين يمكنهم رؤية الوصلات . إضغط هنا للتسجيل]
عندما يقع تغيير بعض الحروف تنحرف اللغة وتصير لهجة
أعطيك مثال : ( هذا الوقت )
في المغرب نقول : دروك
وفي الجزائر يقولون : دروق
وفي تونس : دلوق
والمصريين يقولون : ذي الوقت